开启觉悟之门
文╱澳洲宝林禅寺护法会副会长 传慈

 

  佛法修行最重要的就是“发菩提心”和“受持净戒”。

  师父们教导过,要发菩提心,就需要一些外在助缘来帮助我们自己,这些助缘就是戒律。理解了师父们所教导的佛法,就会明白受持在家菩萨戒的意义与重要性。而就在今年二○一七年八月,中台禅寺举办了传授在家菩萨戒戒会。

  这次澳洲宝林禅寺共有五十七名戒子报名前往中台禅寺参与戒会。虽然有些疲倦和时差反应,但我们满怀着热切、兴奋与期待的心情。抵达后,我们被带往寮区安单,接着认识了戒会期间我们受戒的坛区位置。此次发心受戒的戒子来自世界各地,总共多达四千位。

  戒会中大量的坡务,靠着法师和义工们团结的付出而完成,这让我们深感敬畏。他们努力不倦、平静无声、谦逊不已的发心,使这次戒会得以圆满。每一项流程皆有条不紊地进行,策划之精心有如一首和谐、庄严的交响乐曲。

  尽管我们每个人都有不同的感受,但都一样期许自己持守菩萨戒,并发愿帮助一切众生。这个愿不仅只在这一世,而是生生世世常行菩萨道,度一切有情。这不是一个轻率的发愿,它是一个全心全意的郑重承诺。

  因着受戒和发愿,开启了那扇通往究竟觉悟的门。我们还要持续不懈地走下去,直到目的地,彻见实相、本具的佛性。要达到目标是不能光靠空想、谈论或者祈求,唯有不断精进、落实修行才能实现。佛法、法师或者戒律,都仅是引导我们达到最终目标“涅槃”的方便与指引而已。

  有了郑重的发愿,我愿意受持菩萨戒。在燃香供佛时,我至诚供养佛。当我看到香珠慢慢地烧完,心中充满了法喜,一点都不感觉疼痛。戒疤将成为我在佛前发愿的印记。

  (In Buddhism cultivation, the two most important principles is to "bring forth the bodhi mind" and to "uphold the principles of purity".

  We have learned from our dharma teachers that in order to bring forth our bodhi mind, we need external conditions to help us and these conditions are the Precepts. If we fully understand that, we will realize the importance of upholding the Bodhisattva Precepts - which is to be conducted at Chung Tai Chan Monastery in August 2017.

  There were a total of 57 devotees from Bao Lin, Australia, who registered and wanted to participate in the ceremony at Chung Tai. We all arrived with much eagerness, excitement and anticipation. Nonetheless, we were a bit tired and jetlag. We were promptly taken to our accommodations and shown to our places where we were supposed to be in preparation for the ceremony. There were so many participants from all over the world, a total of 4000 strong in number.

  We were struck with awe at the magnitude of work and effort put in by the team of Sanghas and volunteers. They worked so tirelessly, so quietly, so humbly to make this occasion a successful memoir. Everything was carried out perfectly, orchestrated harmoniously like a symphony in full grandeur.

  Each and every one of us have a very personal feeling of this occasion. Each of us wishes to uphold the Bodhisattva Precepts, to pledge our willingness to help all beings. With this pledge, we vow to walk this path, not only in this life but life after life, for aeons for all sentient beings. It is not a vow to be taken lightly, but with full commitment and wholeheartedness.

  By taking the Precepts and vows, the door of ultimate Enlightenment is opened. We need to walk through and get to our goal, our true reality, our inherent Buddha nature. This cannot be attained by thinking about it, talking about it, or wishing for it. This can only be attained by putting diligent effort in our cultivation. The dharma, Dharma teachers, precepts are just tools, pointers to guide us there to our ultimate goal, Nirvana.

  And so with that solemn pledge, I accept to uphold the Bodhisattva Precepts. At the burning of the incense on the arm, I offered to Buddha, every drop of my blood, my tears and sweat, every atom of my physical existence. As I watched the incense burnt slowly down, I felt no pain but a deep sense of joy and satisfaction. It was a seal to the pledge and vow that I have made to Buddha. )

 




单元首页